起源(不是勇先生喲):
會寫這四個東西(?)其實只是因為看到噗上邊, 如果選Finnish的話, 會沒有了"wonders", "has", "needs",和"hopes"這四組詞語的
(大哥造句: I 'm wondering if I has any needs of hopes)
我一般是用英文界面的 0w0
不過看到大哥的瑞桑家文字之後興起想換成嫁家文字...結果杯具了
就當時我終於在噗的層面上推倒了長城哥的賀文好了 0w0
格式可以想像是類似於訪談(?)那種東西吧...? 灰色的是我的碎碎唸
被小澄大人迫著寫了英文版(遠目)
再加上大哥的日文版...這東西這麼就被譯成三國語言了(暴)
=========================================
會寫這四個東西(?)其實只是因為看到噗上邊, 如果選Finnish的話, 會沒有了"wonders", "has", "needs",和"hopes"這四組詞語的
(大哥造句: I 'm wondering if I has any needs of hopes)
我一般是用英文界面的 0w0
不過看到大哥的瑞桑家文字之後興起想換成嫁家文字...結果杯具了
就當時我終於在噗的層面上推倒了長城哥的賀文好了 0w0
格式可以想像是類似於訪談(?)那種東西吧...? 灰色的是我的碎碎唸
被小澄大人迫著寫了英文版(遠目)
再加上大哥的日文版...這東西這麼就被譯成三國語言了(暴)
=========================================